Tuesday, November 29, 2005

Erstes Mal im Dunkeln

Ich sitze schoen vor dem Fernseher, entspanne mich bei einer Friends-Folge an, die ich auch schon beim ersten Mal nur maessig lustig fand und da passiert's ploetzlich: zzzzzzt - vorbei ists mit Licht, Fernseher - Strom halt. Im-Dunkeln-Panik-Maggie's erster hart antrainierter Gedanke: "Ruhig bleiben!" dann "Ich weiss wo der Sicherungskasten ist und ausserdem ist David (mein Mitbewohner) da." Der kam auch schon die Treppe runter aber danach nicht den Weg zur Kueche einschlagend, sondern zur Haustuer. Ein Blick auf die anderen Haeuser - es ist nicht die Sicherung. Stromausfall im ganzen Block. Super. Warum muss dass gerade mir und gerade dann passieren wenn Vince nicht da ist (treibt sich fuer die naechsten 2,5 Wochen in Laos rum)! Also wieder ruhig bleiben und ab ins Zimmer - wer's gewoehnt ist sich morgens ohne Kontaktlinsen mit -8 Dioptrien zurechtzufinden schaffts auch treffsicher im Dunkeln. Kerzen, Streichhoelzer -> Licht! Soweit so gut, aber was mach ich jetzt? Ich bin ja schon ohne Internet aufgeschmissen, aber ohne Strom! Ohne Vince weiss ich auch mit dem romantischen Aspekt der Situation nichts so richtig anzufangen. David stellt sein Laptop auf den Flur und wir tratschen ein bischen bei Musik aus der Konserve. Eine Stunde spaeter - immernoch kein Strom.

Irgendwann wirds dann auch kuehler im Haus, die Heizung laeuft auf Timer - elektrisch halt - und mir ist nach "unter die Bettdecke kriechen". Aber 2 Kerzen reichen zum Lesen nicht wirklich. Da faellt mir ein, dass ich noch ein Hoerbuch hab, wass bestimmt ganz lustig ist und so liege ich 15min spaeter bei Kerzenschein im Bett. Ein kleines Laecheln macht sich auf meinem Gesicht breit - vielleicht weil es ganz nett ist, vielleicht auch weil ich ein bischen stolz bin, wie ich Schisser die Situation gemeistert hab (o.

(Fragt nicht warum's dazu keine Bilder gibt! ((o: )

My first power failure!
For those who don't know: I'm a first-grade coward when it comes to darkness. Keep that in mind and the fact that Vince just left for 2,5 weeks to Laos! Being half-blind without lenses anyway, I found my way quite well through the dark house, knowing where I put candles and matches. After a while it got chilly in the house - the heating works on timer - and I ended up in bed listening to an audiobook. - my little Monday evening adventure.

Thursday, November 24, 2005

Aus und vorbei

Vorbei ists mit Sonne und trocken! Seit ich vor 10 Tagen aus Deutschland wieder zurueck bin hat es nicht einmal geregnet. Dazu hatten wir - wenn auch bei eisiger Kaelte und mit Morgennebel - Sonnenschein und blauen Himmel. Kinners, glaubt mir es war erste Sahne! Aber heut morgen war es dann aus. Wir nehmen Abschied von den schoenen Tagen mit einer gehoerigen Portion Wind und irischem Regen von allen Seiten und in den naechsten Tagen soll's sogar in Teilen Irlands schneien!

Als Andenken an die schoene Zeit ein paar Photos von unserem Sonntagsausflug nach Spiddal (hier habt Ihr mal wieder eine Karte):

- Strand von Spiddal -
- beach of Spiddal -
- la plage de Spiddal -

Since I'm back from Germany we had lovely weather for 10 days now. Cold, with foggy mornings but sunny with blue sky during the day. Well, I say good bye to the good time and welcome the wind and Irish rain - in parts of Ireland we are even supposed to have snow the next days!
Here you got some impressions how nice it was: Our little Sunday-trip to Spiddal (map here):


Fini, terminé le beau temps. Les 10 derniers jours, depuis que je suis revenue d'Allemagne, on avait eu un temps magnifique. Il est vrai qu'il faisait froid et brumeux le matin mais après on avait
du soleil et un ciel bleu. Mais ce matin il a changé. On a encore une fois ce que j'appelle "le temps Irlandais": du vent et de la pluie de chaque coté. Comme souvenir je vous montre des photos du weekend dernier de Spiddal (carte ici):

- Aran Islands im Hintergrund -
- you can see the Aran Islands in the back -
- les Iles d'Aran au fond -

Monday, November 21, 2005

Vocabulary - November '05

Der ein oder andere mag es schon bemerkt haben, der ein oder andere (wie zum Beispiel mein werter Herr Papa) hat schon versucht es mir abzugewoehnen: ich habe den Hang beim Gehen staendig auf den Boden zu schaun. Warum es abgesehen vom Alltag auf Neukoellns Buergersteigen noch sein Gutes haben kann zeig ich Euch heute:

Weltklasse Gullideckel, die sonst nie jemandem auffallen! Irland hat die schoensten Gullideckel, die ich je gesehn hab. Oder wer kann da mithalten?


(Wer nicht glauben kann, dass das es hier zum Abwasser geht:
Das untere Wort "uisce" heisst "Wasser" auf irisch. Uebersetzung hier
)

One of my bad habits is watching the floor when I'm walking. I just realized that it can have other positive effects apart from keeping your shoes clean from "faecal matter": Probably not a lot of people happen to take a look at the pretty manholes in Ireland (above).
(By the way: the irish word on the bottom,
"uisce", means "water", Irish dictionary here.)

Thursday, November 17, 2005

NUIG Campus III

Aber der Campus ist natuerlich nicht nur schoen. Ein Teil, ich wuerde sagen, so etwa ein Drittel wurde in den 70ern gebaut. Vorallem der Concours in dem ein Grossteil der Naturwissenschaften untergebracht ist. Hier verteckt sich ein Teil dieser braunen Kloetze hinter der ueppigen Bepflanzung:

But not the whole campus is so nice. A part, I'd say about a third was build in the 70ies. Especially the Concours, where most of the Natural Sciences are located origins from that time. Here is one part hidden behind campus planting:

Mais pas tout le campus est joli. Une partie, peut etre un tiers, est originaire des années 70, et particulierement le batiment Concours, comprenant la majorité des sciences naturelles qui date de cette période. Cela ressemble un peu a ca:


Auch Vince ist in einem soch huebschen Gebaeude untergebracht, aber von innen ist das Labor nagelneu:

Vince est dans un batiment comme ca, mais l'interieur est tout neuf:

- Vince in his office -


Hier ist dann auch mal zwei Photos vom Martin Ryan Institut fuer Meereswissenschaften, in dem ich bin (ich weiss, nicht besonders gut photographiert, Schwamm drueber, ein schoeneres Photo inklusive Schnee gibts wie gesagt hier)

And this is the Martin Ryan Marine Science Institute where I should be spending the next years. (I know not the best photos, but if you haven't already noticed here is a better one.)

C'est l'Institut Martin Ryan des sciences marines ou je travaille. (Je sais, les photos ne sont tres bien mais il y en a une autre ici.)


und fuer eventuelle Engpaesse haben wir dann ja immernoch das "Labor im LKW"

and if there is no space left at all we still have the "lab in the lorry"

et pour le manque éventuel de place il y a encore le laboratoire dans le camion (o.

- "Lab in a lorry", September '05 -


... neee, stimmt natuerlich nicht. Det ist was anderes!

Monday, November 14, 2005

Cambridge

Ich war ja jetzt ueber eine Woche unterwegs:

Nachdem Vince am Donnerstag nach Cambridge geflogen ist bin ich am Freitag hinterher - ansonsten haetten wir ja beide ein langweiliges Wochenende und es liegt ja quasi auf dem Weg nach Deutchland und nur 50 Minuten mit dem Bus zum Flughafen in Stansted - dem Billigflug-Paradies. Den Freitagabend lass ich mal aus ... und am Samstag haben wir dann die Stadt unsicher gemacht. Ich habe mal alles meiner besseren Haelfte ueberlassen, meinerseits kein Stadplan - auch sonst keinen Plan - und kein Ziel. Er ist in seiner neuen Rolle ganz aufgegangen und hat mir die Stadt gezeigt als wuerde er schon seit Jahren da leben (dabei waren es ja mal gerade 36 Stunden und um genau zu sein war ich vor fast 10 Jahren schon mal ein paar Tage da). Haette nie gedacht, dass es so schoen und entspannend sein kann, orientierungslos durch ein Stadt zu laufen. Ein paar Plaetze hab ich sogar wiedererkannt

- wie z.b. diesen. Es war wirklich schoen.

Vince left to Cambridge on Thursday and I followed him on Friday - the alternative would have been a boring weekend for both of us and Cambridge is not just so to say on the way to Germany where I spent the following week but also just 50min by bus from Stansted - the "Cheap-flight-paradise". On Saturday we did quite a lot of sightseeing, Vince showed me around I enjoyed my role this time was to "follow and listen". Actually not to bad for a change, I have to say. Although I've already been to Cambridge ca. 10years ago I still have to say - guys, it's beautiful!


So haben wir am Wochenende etliche Kilometer zurueckgelegt und uns dann am Abend mit Leuten aus "seinem" Labor (Arbeitsgruppe Evolution und Diversitaet) getroffen und sind zu einen wirklich netten Feuerwerk, anlaesslich dem 400-jaehrigen Gedenktag von Guy Fawkes Versuch das Parlament in die Luft zu jagen, gegangen. Das passte auch irgendwie in die festliche Stimmug des Wochenendes:

- um die Ecke vom Zoologischen Museum -
- around the corner from the Zoological Museum -
- juste a coté du museé de zoologie -

On Saturday evening we enjoyed the nice fireworks on the occasion of the 400 year anniversary of Guy Fawkes together with some collegues from the lab where he spent the week. That fit quite well in the weekends atmosphere:

- Downing College, soweit ich mich erinnern kann -
Da wohnen die Studis, nett, oder?
- Downing College, as far as I remember -
- Downing College (une fac, pas un college!) -

Vince etait à Cambridge et j'ai passé le weekend avec lui. Comme il etait arrivé un jour avant moi il m'a montré toute la ville le samedi et j'ai juste ecouté. C'etait bien et relaxant. Samedi soir on a visité les feux d'artifice pour le 400eme anniversaire de Guy Fawkes. Cela s'accordé bien avec l'ambience du weekend:

Ziz(z)i


Am Sonntag, dem Geburtstag von Edouard war es naemlich dann soweit

On Sunday, Edouard's Birthday, we got -

Le Dimanche nous nous sommes fiancés.

genau, wir haben uns verlobt,



abends, vor der Kapelle des King's College. Danach sind wir zum Evensong (link in Englisch) in die Kapelle des St. John's College und zum - naja, Abschluss wuerde ich nicht sagen... - in ein Restaurant mit fuer Franzosen doch sehr lustigem Namen (Uebersetzung) und wirklich gutem Essen:

- Kapelle vom King's College bei Tag.
- the chapel of King's College by day.
- la chapelle de King's College de jour.

in front of the chapel of King's College, afterwards we went to the Evensong at the chapel of St. John's College and had dinner at a really nice restaurant called zizzi.

Le soir, devant la chapelle de King's College. Aprè on a visité l'evensong dans la chapelle de College du St. John. Pour le diner on a mangé dans un restaurant qui s'appelle ZIZZI!


Monday, November 07, 2005

Rumtreiberin

Ihr muesst Euch noch ein bischen gedulden, ich treib mich mal wieder in der Weltgeschichte rum - naja, wir wollens mal nicht uebertreiben es ist schon noch Europa.

Dafuer gibts dann naechste Woche wieder viel zu erzaehlen, und ich meine richtige Neuigkeiten.

I'm away for some days but back with a lot of news next week.

Tuesday, November 01, 2005

Halloween - Oíche Shamhna

Natuerlich gibts hier auch Halloween, schliesslich stammt es ja von den Kelten und wurde in Irland angeblich schon vor 5000 Jahren gefeiert. Der 1. November war sozusagen Neujahr, da am 31. Oktober offiziell der Sommer und die Ernte zuende war (Samhain - Ende des Sommers). Die kommende kalte Jahreszeit wurde oft mit dem Tod in Verbindung gebracht und in der Nacht davor (Oíche Shamhna) ist der Schleier der unsere Welt von der Totenwelt trennt am duennsten. Ich hab mir sagen lassen, dass noch vor 2 Generationen die Iren hier teilweise noch an Feen geglaubt haben und eine Oma noch heute Halloween niemals vor die Tuer gehen wuerde, weil sie Angst hat. Mitlerweile erinnert es aber mehr an das allerseits bekannte "Wir woll'n Suesses, sonst gibts saures!" mit Billigmasken und Verkleidungsparties.

So richtig scharf war ich nicht auf'ne Halloween-Party und so kam mir die Einladung von Chris und Alicia zum Abendessen ganz gelegen. Da Alicia in einem Verkleidungs- und Scherzartikel Laden arbeitet hatten wir dann doch allerhand Datums-gerechte Deko. Auf dem Weg nach Hause durch die Stadt, vorbei an den Clubs und Pubs, sah es so aus, als haetten doch einige Damen das Ereignis mit einem Wettbewerb der kuerzesten Roecke verwechselt
- sorry, leider keine Photos (die Batterien waren am Ende).

Nur Banause war ich aber auch nicht - ich hab mich vorher bei Lidl mit Suessem eingedeckt und fands irgendwie doch ganz suess als die Kiddies verkleidet vor der Tuer standen sobald's dunkel wurde und aufgeregt ihr Gedicht runtergerasselt haben mit der Aussicht auf Schlickersachen.

Needless to say that Halloween is celebrated here, too since it origins from the celts and said to be a tradition around 5000 years old. November 1st was New Year and on the eve, October 31st, Samhain, stood for the end of Summer and harvest. It was believed that the ghosts of the dead returned to earth on that evening (Oíche Shamhna). I was told that just 2 generations ago some Irish still believed in fairies and someones grandmother still wouldn't go out of the house on that evening because she is afraid of the ghosts. Meanwhile it reminds more of the way we know it from the media with children begging for sweets and 2 weeks of Halloween parties. Well, we had a very nice French Dinner with Alicia and Chris instead and enjoyed the fancy dresses on the streets on our way back home - especially the (very) short dresses - or should I say wide belts?