Wednesday, December 14, 2005

Vocabulary - December '06

... so, jetzt lasse ich mal wieder was von mir hoeren, viel ist nicht passiert, Vince ist endlich wieder da, in einem Stueck und ich kann Euch gar nicht sagen wie froh ich bin. Viel ist aber nicht passiert und deshalb gibt es jetzt erstmal eine Vokabel des Monats:

Turloughs


Ueber den Burren Nationalpark hab ich Euch ja schon mal ein bischen erzaehlt. Er besteht hauptsächhlich aus treppenförmig aufeinandergeschichteten Kalksteinplatten. Mit der Zeit haben sich Vertiefungen gebildet, die im Winter oder auch bei intensivem Regen im Sommer vollaufen und dann zu Seen - sogenannten Turloughs - werden, wegen des karstigen Untergrundes aber schnell wieder austrocknen. Diese "Temporaer wasserfuehrende Karstseen" - so nennt man sie glaub ich zu Deutsch - sind nach der FFH-Richtline (Flora-Fauna Habitat-Richtlinie) geschuetzt.

- Skealoughan Turlough, County Mayo, Ireland -
- im Winter, in the winter, dans l'hiver -

Turloughs are so-called disappearing lakes, or "winter lakes" of the west of Ireland. They are seasonal wetlands which flood in the autumn to form lakes and dry up for the summer providing summer grazing for farm animals. Some of the water-fleas and shrimp are found no where else in Ireland. Turloughs and they are important winter habitats for birds.

- Skealoughan Turlough, County Mayo, Ireland -
- im Sommer, in the summer, dans l'été -

Das das jetzt unsere Vokabel des Monats ist haben wir der ploetzlichen Schreibwut von Chris zu verdanken. Oder besser dem Bestimmen von Schnecken, vor dem er sich drueckt. Auf jeden Fall darf ich gerade das ein oder andere Paper "Korrektur lesen" und Chris schreibt seine Doktorarbeit eben ueber Turloughs.

Uebrigens, dass die Bilder auch im Turlough-Artikel bei Wikipedia auftauchen, ist kein Zufall ... det war icke!

0 Comments:

Post a Comment

<< Home